Langue Étrangère - Adulte:

Unité 3 > Leçon 1
די משפּחה > קינדער - גאָטס וווּנדער
La famille > Les enfants – Une merveille
 
  • Dans cette partie, le plan de l'unité entière est détaillé pour les 4 leçons qui composent cette unité.
  • Le plan accompagne l'enseignant tout au long de l’unité. Il permet de situer chaque module par rapport à l’ensemble de l'unité.
  • La durée de chaque module est donnée à titre indicatif, elle peut varier en fonction de la classe; le temps de correction n'y est pas inclus. 
  • Il est toujours conseillé de travailler en groupe ou en binôme.
  • Les réalisations individuelles sont à partager avec le groupe pour tirer le plus grand profit de l’enseignement.

דריטער אייינס: די משפּחה

פּלאַן פֿון דער לעקציע
Objectifs - צילן

באַקענען זיך מיט די משפּחה־באַגריפֿן, פֿאָרשטעלן די משפּחה, פֿירן אַ שמועס איבער אַ משפּחה־בילד, זיך באַנוצן מיט די פּאָסעסיווע פּראָנאָמען איינצאָל, שטעלן פֿראַגעס. פֿאַרשטיין און ענטפֿערן יאָ / ניין אויף די פֿראַגעס.

סטרוקטור פֿון דער לעקציע
אַרײַנפֿיר: '5
ווײַזן אַ משפּחה־בילד און פֿרעגן: וואָס איז דאָס? ווער זענען זיי? מאָטיווירן די תּלמידים צו טרעפֿן די נײַע טעמע.
גוף פֿון דער לעקציע: '45
די לערערקע באַגריסט דעם קלאַס, שרײַבט אויפֿן טאָוול די דאַטע: הײַנט איז… לעקציע נומער...
הענגט אויף אויפֿן טאָוול די נײַע ווערטער מיט די פּאַסיקע בילדער, ווענדט זיך צו יעדער תּלמידה מיט דער פֿראַגע: ווער זענען זיי? שרײַבט אָן אויפֿן טאָוול יעדן נײַעם זאַץ.
זיך צוהערן און שטעלן פֿראַגעס אויפֿן פֿילמעלע. לייענען דעם שמועס, לאָזן די תּלמידות שמועסן צווישן זיך וועגן זייער משפּחה. באַאַרבעטן די נײַע ווערטער אין זאַצן. זיך אַרויסהעלפֿן מיטן ווערטער־אוצר. לייגן דעם טראָפּ אויפֿן סדר פֿון זאַץ און די אַרטיקלען. איינצאָל: דער - די - דאָס / מערצאָל: די. תּמיד פֿאַרשרײַבן דעם אַרטיקל מיטן זאַכוואָרט צוזאַמען.
צוגיין צו דער גראַמאַטיק אינדוקטיוו, די תּלמידות זאָלן אַליין דערגיין צום כּלל. מאַכן די אויפֿגאַבעס בעל־פּה, און בכּתבֿ, זיך רעקאָרדירן אין צווייען און אויסשפּילן פֿאַרן גאַנצן קלאַס.
אויספֿיר: '10
איבערחזרן די נײַע ווערטער אין זאַצן.
שפּיל: ווער זענען זיי? זיך שפּילן מיט בילדער: זיי צופּאַסן דאָס ריכטיקע וואָרט.
אָנהייבן צונויפֿשטעלן דעם אייגענעם משפּחה־בוים.
קולטור־ווינקל: משפּחה־נעמען בײַ ייִדן.

פּלאַן פֿון דער לעקציע
Objectifs - צילן

המשך פֿון דער טעמע : די משפּחה. פֿאַרברייטערן די משפּחה־באַגריפֿן, שטייגער לעבן, פֿירן אַ שמועס איבער אַ שידוך, זיך באַנוצן מיטן פּאָסעסיוו מיט 'ס', בייגן דעם ווערב האָבן, מערצאָל פֿון משפּחה־נעמען, פּראַקטיצירן די נומערן ביז דרײַסיק, און שטעלן פֿראַגעס: ווי אַלט..? וויפֿל ..? פֿאַרשטיין און ענטפֿערן אויף די פֿראַגעס.

סטרוקטור פֿון דער לעקציע
אַרײַנפֿיר: '5
ווײַזן בילדער פֿון מענטשן און פֿרעגן: ווי אַלט זענען זיי? ווער זענען זיי? מאָטיווירן די תּלמידים צו שמועסן.
גוף פֿון דער לעקציע: '45
די לערערקע באַגריסט דעם קלאַס, שרײַבט אָן אויפֿן טאָוול די דאַטע: הײַנט איז… לעקציע נומער…
מיר לייגן דעם טראָפּ אויפֿן צוהערן זיך. ווײַזן דאָס פֿילמעלע און שטעלן פֿראַגעס. אָנשרײַבן די נײַע ווערטער, דערגאַנצן מיט די נײַע ווערטער.
ווענדן זיך צו יעדער תּלמידה מיט דער פֿראַגע: ווי אַלט איז ער? ווי אַלט איז זי?
זען דאָס פֿילמעלע און ווידער זיך צוהערן און בעטן פֿון די תּלמידות צו שטעלן פֿראַגעס אויפֿן פֿילמעלע. לייענען דעם שמועס, לאָזן די תּלמידות שמועסן צווישן זיך וועגן זייער משפּחה. באַאַרבעטן די נײַע ווערטער. זיך אַרויסהעלפֿן מיטן ווערטער־אוצר. לייגן דעם טראָפּ אויף די אַרטיקלען: איינצאָל: דער - די - דאָס / מערצאָל: די.
תּמיד פֿאַרשרײַבן דעם אַרטיקל מיטן זאַכוואָרט צוזאַמען.
צוגיין צו דער גראַמאַטיק אינדוקטיוו, די תּלמידות זאָלן אַליין דערגיין צום כּלל. מאַכן די אויפֿגאַבעס בעל־פּה, און בכּתבֿ, זיך רעקאָרדירן אין צווייען און אויסשפּילן פֿאַרן גאַנצן קלאַס.
אויספֿיר: '10
איבערחזרן די נײַע ווערטער אין זאַצן.
שפּיל: מיר זוכן אַ שידוך. אָנגרייטן צעטעלעך און צופּאַסן שידוכים.
ווײַטער צונויפֿשטעלן דעם אייגענעם משפּחה־בוים.
קולטור־ווינקל: אויסלערנען דאָס ליד: עפֿן דעם טויער.

פּלאַן פֿון דער לעקציע
Objectifs - צילן

המשך די משפּחה. פֿאַרברייטערן די משפּחה־באַגריפֿן, שטייגער לעבן, שמועסן אַרום דער טעמע פֿון פֿאַרשיידענע קוקווינקלען: זיידע־באָבע, זיך באַנוצן מיט אידיאָמאַטישע אויסדרוקן, שטעלן פֿראַגעס .פֿאַרשטיין און ענטפֿערן אויף די פֿראַגעס.

סטרוקטור פֿון דער לעקציע
אַרײַנפֿיר: '5
ווײַזן דעם בילד ווי צוויי באָבעס שמועסן און שטעלן די פֿראַגע: וועגן וואָס שמועסן זיי?
גוף פֿון דער לעקציע: '45
די לערערקע באַגריסט דעם קלאַס, שרײַבט אויפֿן טאָוול די דאַטע: הײַנט איז… לעקציע נומער…
מיר לייגן ווײַטער דעם טראָפּ אויפֿן צוהערן זיך. ווײַזן דאָס פֿילמעלע און שטעלן פֿראַגעס. נאָך דעם ווײַזן פֿאַרשטילט און שטעלן פֿראַגעס: ווער איז ער / זי? וועמענס אייניקל, פּלימעניק?...
צוגיין צו דער גראַמאַטיק אינדוקטיוו, די תּלמידות זאָלן אַליין דערגיין צום כּלל. מאַכן די אויפֿגאַבעס בעל־פּה, און בכּתבֿ, זיך רעקאָרדירן אין צווייען און אויסשפּילן פֿאַרן גאַנצן קלאַס.
אויספֿיר: '10
איבערחזרן די נײַע ווערטער אין זאַצן.
שפּיל: לויס־משפּחה. אָנגרייטן צעטעלעך און צופּאַסן דעם נאָמען צום וואָרט (שמות, פּרק ו' טו-כּב).
גיין ווײַטער מיטן צונויפֿשטעלן דעם אייגענעם משפּחה־בוים.
קולטור־ווינקל: אויסלערנען דאָס ליד: האָבן מיר אַ ניגונדל.

פּלאַן פֿון דער לעקציע
Objectifs - צילן

המשך די משפּחה. איבערחזרן און פֿאַרברייטערן דעם ווערטער־אוצר אין דעם טאָגטעגלעכן לעבן פֿון אַן עופֿהלע. דער עיקר ווערבן, לאָזן די תּלמידות רעדן וועגן זייערע אייגענע זכרונות, שטעלן פֿראַגעס, פֿאַרשטיין און ענטפֿערן אויף די פֿראַגעס.

סטרוקטור פֿון דער לעקציע
אַרײַנפֿיר: '5
ווײַזן בילדער פֿון אַן עופֿהלע און פֿרעגן: ווער איז ער, ווי אַלט איז ער? וואָס מאַכט ער? מאָטיווירן די תּלמידים צו טרעפֿן די נײַע טעמע.
גוף פֿון דער לעקציע: '45
די לערערקע באַגריסט דעם קלאַס, שרײַבט אָן אויפֿן טאָוול די דאַטע: הײַנט איז… לעקציע נומער…
לייגן דעם טראָפּ אויפֿן צוהערן זיך. ווײַזן די בילדער און שטעלן פֿראַגעס. אָנשרײַבן די נײַע ווערטער אויפֿן טאָוול.
ווענדן זיך צו יעדער תּלמידה מיט דער פֿראַגע: ווי אַלט איז דאָס עופֿהלע? וואָס מאַכט ער? וואָס וויל ער?
לייענען די מעשׂה, לאָזן די תּלמידות שמועסן צווישן זיך וועגן זייערע ערשטע קינדער־יאָרן. באַאַרבעטן די נײַע ווערטער. זיך אַרויסהעלפֿן מיטן ווערטער־אוצר, לייגן דעם טראָפּ אויפֿן סדר פֿון זאַץ, זיך באַנוצן מיט די פּאָסעסיווע פּראָנאָמען איינצאָל און מערצאָל.
צוגיין צו דער גראַמאַטיק אינדוקטיוו, די תּלמידות זאָלן אַליין דערגיין צום כּלל. מאַכן די אויפֿגאַבעס בעל־פּה און בכּתבֿ, צוגרייטן ליכט־בילדער. זיך רעקאָרדירן אין צווייען און אויסשפּילן פֿאַרן גאַנצן קלאַס.
אויספֿיר: '10
איבערחזרן די נײַע ווערטער אין זאַצן.
פֿאָרשטעלן דעם אייגענעם משפּחה־בוים פֿאַרן קלאַס.
קולטור־ווינקל: משפּחה־לעבן בײַ ייִדן: ווערטלעך, וויצן, מנהגים און שטייגער־לעבן.
שפּיל: די תּלמידות שטעלן אויס פֿאָטאָגראַפֿיעס פֿון זייער ערשט יאָר. מע דאַרף טרעפֿן ווער איז אויפֿן בילד, ווי אַלט, וואָס מאַכט זי, אאַז"וו….
 
  • La vidéo sous-titrée est accompagnée de la transcription du texte permettant à l'enseignant de suivre le déroulement de la leçon.
  • L'enseignant trouvera des encadrés visuels en gris avec des consignes et actions à réaliser pendant le cours.
Objectifs - צילן

אין דער לעקציע פֿאַרברייט מען דעם סדר־הלימוד און דעם ווערטער־אוצר פֿון טאָגטעגלעכן לעבן אין קלאַס.
מע בייגט נײַע ווערבן אין דער איצטיקער צײַט, מע פֿאַרפֿעסטיקט די נײַע ווערטער און די סינטאַקטישע סטרוקטורן.
דער שמועס ווערט געפֿירט אויף לשון־נקבֿה, נאָר פֿאַרשטענדלעך אַז מע קען עס צופּאַסן צו יעדער סיטואַציע. דאָס פֿילמעלע אילוסטרירט דעם גאַנג פֿון דער לעקציע.

...
Vidéo du cours
קינדער
Les enfants – Une merveille
icone pencil
לעקציע נומער איינס
קינדער - גאָטס וווּנדער

דער לימוד אין קלאַס ווערט געפֿירט מיט אַ ריטואַל. באַגריסן דעם קלאַס, פֿאַרשרײַבן אויפֿן טאָוול די דאַטע: הײַנט איז זונטיק... חודש פֿון.. . לעקציע נומער… און איבערזאָגן צוזאַמען. זינגען די לידער , אאַז"וו…איבערחזרן דאָס געלערנטע.

צום באַמערקן: דער דריטער איינס איז געבויט אויף טאָפּלטע לעקציעס - צוויי מאָל 60 מינוט.

די לערערקע :
גוט־מאָרגן, תּלמידות!
די תּלמידות:
גוט־מאָרגן, גוט־יאָר לערערקע!

נישט פֿאַרגעסן: בײַ גלײַך מיט דער פֿאָרמע: מיר / זיי זײַנען, איר זײַט. ווערט אויך גענוצט די פֿאָרמע: מיר / זיי זענען, איר זענט.

ערשטער שטאַפּל:
ווײַזן אַ משפּחה־בילד און שטעלן די פֿראַגע: וואָס איז דאָס? ווער זענען זיי?
אָנשרײַבן אויפֿן טאָוול די נײַע ווערטער

די משפּחה

דער
דער מאַן
דער טאַטע
די
די פֿרוי
די מאַמע
דאָס
דאָס ווײַב
דאָס מיידל
דאָס ייִנגל
דאָס קינד
די
די ייִנגלגעך
די מיידלעך

אָנווײַזן אויפֿן בילד:

די לערערקע:
ווער איז ער?
די תּלמידה:
ער איז דער מאַן.
די לערערקע:
ווער איז זי?
די תּלמידה:
זי איז די פֿרוי.
די לערערקע:
דאָס איז אַ פֿרוי, דאָס איז אַ מאַן, זיי זענען מאַן־און־ווײַב.

דער מאַן איז דער טאַטע, דאָס ווײַב איז די מאַמע.

אָנווײַזן אויף די בילדער

דער מאַן - די פֿרוי - דאָס ווײַב - מאַן־און־ווײַב.

די לערערקע:
ווער זענען זיי?
די תּלמידה:
זיי זענען מאַן־און־ווײַב.
די לערערקע:
ווער איז ער? ווער איז זי?
די תּלמידה:
ער איז דער מאַן, זי איז די פֿרוי.

אויפֿן עקראַן ווערט פּראָיעקטירט דאָס פֿילמעלע: ביז 1.51 מ'
זיך גוט צוהערן און שטעלן פֿראַגעס אויפֿן פֿילמעלע.

די לערערקע:
בײַ די שנײַדערס זײַנען דאָ פֿיר קינדער.
איין זון און צוויי טעכטער.
די לערערקע:
וויפֿל טעכטער?
די תּלמידה:
צוויי טעכטער.
די לערערקע:
וויפֿל זין?
די תּלמידה:
איין זון.
די לערערקע:
בײַ די שנײַדערס זענען דאָ פֿיר קינדער.

צווייטער שטאַפּל :

אָנשרײַבן אויפֿן טאָוול:

איינצאָל
דער זון
די טאָכטער
מערצאָל
די זין
די טעכטער

די תּלמידות פֿירן אַַ שמועס צווישן זיך מיט דער פֿראַגע: ווי הייסט….? וויפֿל קינדער? וויפֿל זין? וויפֿל טעכטער…?
המשך: אויפֿן עקראַן ווערט פּראָיעקטירט דאָס פֿילמעלע: 1.52 מ' ביזן סוף.
זיך גוט צוהערן און שטעלן פֿראַגעס אויף דער משפּחה שוסטער.

די לערערקע:
בײַ די שוסטערס זענען דאָ דרײַ קינדער. דרײַ טעכטער.
בײַ די שוסטערס זענען נישטאָ קיין ייִנגלעך.
די לערערקע:
וויפֿל טעכטער?
די תּלמידה:
דרייַַ טעכטער.
די לערערקע:
וויפֿל זין?
די תּלמידה:
בײַ די שוסטערס זענען נישטאָ קיין ייִנגלעך.

אונטערשטרײַכן זענען נישטאָ.

די לערערקע:
בײַ די שוסטערס זענען נישטאָ קיין זין.
די לערערקע:
ווער קומט צום טאָוול? דערגאַנצן דעם לוח
די שנײַדערס די שוסטערס
בײַ די שנײַדערס זענען דאָ ___ קינדער. בײַ די שוסטערס זענען דאָ ___קינדער.
בײַ די שנײַדערס זענען דאָ ___ טעכטער. בײַ די שוסטערס זענען דאָ ___ טעכטער.
בײַ די שנײַדערס זענען דאָ ___ זין. בײַ די שוסטערס זענען נישטאָ קיין ___.
דער טאַטע הייסט______. דער טאַטע הייסט______.
די מאַמע הייסט ______. די מאַמע הייסט _______.
די קינדער הייסן ___ _____ ____ _____. די קינדער הייסן ____ _____ _____.
די שנײַדערס וווינען אין _________. די שוסטערס וווינען אין _________.

ווײַזן ווידער דאָס פֿילמעלע פֿאַרשטומט און שטעלן פֿראַגעס.

דריטער שטאַפּל :

איבערחזרן די נײַע ווערטער

1. אָנשרײַבן דאָס פֿאַרקערטע

די לערערקע:
ווער קומט צום טאָוול? דערגאַנצן דעם לוח
דער טאַטע די מאַמע
דער זון  
דער מאַן  
דאָס ייִנגל  

2. דערגאַנצן דעם לוח

איינצאָל מערצאָל
דאָס קינד די
דער זון די
די טאָכטער די
דאָס ייִנגל די
דאָס מיידל די

פֿערטער שטאַפּל :
זיך צוהערן צום שמועס, לייענען דעם שמועס פּאָרלעכווײַז.
מאַכן די אויפֿגאַבעס בעל־פּה און בכתבֿ.
אָפּטאַטיוו:
שפּיל: ווער זענען זיי? זיך שפּילן מיט בילדער.
אָנהייבן צונויפֿשטעלן דעם אייגענעם משפּחה־בוים.
זינגען דאָס ליד: האָבן מיר אַ ניגונדל.
קולטור־ווינקל: משפּחה־נעמען בײַ ייִדן.
הײַנט באַקענען מיר זיך מיט דער משפּחה און לערנען די זאַכווערטער אין איינצאָל און מערצאָל.
אַ גוטן טאָג!
אַ שיינעם דאַנק!

 
  • Introduire, en groupe, la thématique"la famille".
  • Projeter le diaporama et/ou la vidéo en alternant avec et sans le son.
  • Faire répéter la conversation en sous-groupe et corriger.
  • Faire connaissance des expressions et chansons sur le thème de la famille. (voir TAB culture).
...
Vidéo de la conversation
קינדער - גאָטס וווּנדער
Les enfants – Une merveille

 

 

icone pencil
שמועס נומער איינס
קינדער - גאָטס וווּנדער
אַ שמועס


ביילע: אַ גוטן אָוונט!
מירעלע: אַ גוטן אָוונט! וואָס מאַכסטו?
ביילע: ברוך־השם גוט.
מירעלע: ווער זענען זיי?
ביילע: מײַן שוועסטערס משפּחה. זיי זענען טאַטע־מאַמע.
מירעלע: צי האָבן זיי קינדער?
ביילע: יאָ. פֿינף קינדער, קיין עין הרע.
מירעלע: זין אָדער טעכטער?
ביילע: פֿיר טעכטער און איין זון, דער בכור. הײַנט איז זײַן בר־מצווה.
מירעלע: ווי שיין! מזל־טובֿ!
ביילע: חסדי־השם!
מירעלע: זײַ געזונט!

icone conversation
Conversation

Écoute bien afin d'entendre la prononciation, l'intonation et le rythme !

icone-micro
Révision

Teste-toi maintenant en t'enregistrant et en t'écoutant

...
Diaporama en vidéo

 

Ce diaporama a été fait en format vidéo (PowerPoint).

 

  • Travail individuel.
  • Proposer aux élèves de s’enregistrer et ensuite faire écouter à la classe les enregistrements.
  • Vérifier la prononciation.

Le Point Voca de cette leçon

un (e) אַ / אַן
chez בײַ
avoir האָבן
épouse דאָס ווײַב - די ווײַבער
que c'est beau! ווי שיין!
fils דער זון - די זין
père, papa דער טאַטע - די טאַטעס
fille (parenté) די טאָכטער - די טעכטער
garçon דאָס ייִנגל - די ייִנגלעך
homme, mari דער מאַן - די מענער
mère, maman די מאַמע - די מאַמעס
félicitations מזל־טובֿ
famille די משפּחה
non, ne...pas ניין...נישט
femme די פֿרוי - די פֿרויען
enfant דאָס קינד - די קינדער
beau, joli שיין

REMARQUE: Les noms sont indiqués au singulier et au pluriel, accompagnés par l'article défini qui permet de connaître le genre (masculin - דער, féminin - די, neutre - דאָס ).

La traduction d'un nom figure seulement au singulier.

icone conversation
Vocabulaire

Écoute bien afin d'entendre la prononciation et l'intonation puis, répète le mot écouté !

icone-micro
Révision

Teste-toi maintenant en t'enregistrant et en t'écoutant

Retrouvez les derniers PointsVoca

Le PointVocabulaire de la leçon 2 !
Le PointVocabulaire de la leçon 3 !
Le PointVocabulaire de la leçon 4 !
 
  • Faire réaliser les exercices à l’oral et à l’écrit en binôme.
  • Si nécessaire, faire un récapitulatif des points grammaticaux et du vocabulaire utilisé.

 

Exercices Interactifs

Vocabulaire

Exercices Interactifs

Phrases

lien
Cliquez sur le lien ci-dessous pour imprimer ou télécharger cette page d'exercices au format pdf
 
  • Intégrer la grammaire graduellement après la pratique et l’acquisition de la conversation.
  • Faire un récapitulatif avant d’aborder les exercices.
גראַמאַטיק - Grammaire & קאָניוגאַציע - Conjugaison
ווערבן יוצא־מן־הכּלל האָבן
איך האָב
דו האָסט
ער, זי האָט
עס האָט
מען האָט
מיר האָבן
איר האָט
זיי האָבן

כּלל: בײַ דער צווייטער, דריטער פּערזאָן איינצאָל און צווייטער פּערזאָן מערצאָל פֿאַלט אַראָפּ דער אות בית פֿונעם שורש.

די אַרטיקלען
דער- די- דאָס
איינצאָל - נאָמינאַטיוו
נאָמינאַטיוו זכר
דער
נקבֿה
די
נייטראַל
דאָס

דער קלאַס איז אײַנגענעם.
די טעקע איז אויפֿן טיש.
דאָס בילד איז שיין.

די אַרטיקלען
דעם- די- דאָס
איינצאָל - אַקוזאַטיוו

  זכר נקבֿה נייטראַל
נאָמינאַטיוו דער די דאָס
אַקוזאַטיוו דעם די דאָס

דערדעם
דידי
דאָסדאָס

דער מענטש קױפֿט דעם ספֿר.
די רביצין זאָגט די תּחינה.
דאָס קינד לײענט דאָס בוך.

די אַרטיקלען
מערצאָל - אַקוזאַטיוו

נאָמינאַטיוו זכר
די
נקבֿה
די
נייטראַל
די
אַקוזאַטיוו די די די

דערדי
דידי
דאָסדי

די קלאַסן זענען אײַנגענעם.
די טעקעס זײַנען אויפֿן טיש.
די בילדער זענען שיין.

דער מענטש קויפֿט די ספֿרים.
די רביצין זאָגט די תּחינות.
דאָס קינד לייענט די ביכער.

1.יעדער זאַכוואָרט אין ייִדיש איז איינער פֿון די דרײַ מינים: זכר, נקבֿה, אָדער נייטראַל.
2. דער אַקוזאַטיוו באַצייכנט דעם דירעקטן אָביעקט פֿון זאַץ.
3. די איז דער אַרטיקל פֿאַר דער מערצאָל־פֿאָרמע אין אַלע קאַזוסן אין די דרײַ מינים.

מערצאָל פֿון משפּחה נעמען
משפּחה נעמען + ס = מערצאָל פֿון משפּחה נעמען

משפּחה שנײַדער = די שנײַדערס
משפּחה גאָלדבערג = די גאָלדבערגס

יוצא־מן־הכּלל: די שמולעוויטשעס
די שולצעס
די ווײַס

די גאָלדבערגס און די זילבערס זענען שכנים.
די שולצעס גײען צו די שנײַדערס פֿאַר פרישטיק.

ווערב וועלן
איך וויל
דו ווילסט
ער, זי וויל
עס וויל
מען וויל
מיר ווילן
איר ווילט
זיי ווילן

כּלל: 1. די דריטע פּערזאָן איינצאָל איז אָן דער ענדונג 'ט'.
2. איבערקלאַנג בײַ בייגן דעם ווערב:
דער אינפֿיניטיוו וועלן ווערט ⇽ווילן אין דער איצטיקער צײַט.

די פֿאַרקלענער פֿאָרמעס
סופֿיקסן איינצאָל

צוויי פֿאַרקלענער פֿאָרמעס
די ערשטע מדרגה ← סופֿיקס ל
די צווייטע מדרגה← סופֿיקס עלע

סופֿיקסן מערצאָל

צוויי פֿאַרקלענער פֿאָרמעס
די ערשטע מדרגה ← סופֿיקס לעך
די צווייטע מדרגה← סופֿיקס עלעך

  איינצאָל מערצאָל
  די העפֿט די העפֿטן
ערשטע מדריגה דאָס העפֿטל די העפֿטלעך
צווייטע מדריגה דאָס העפֿטעלע די העפֿטעלעך

די פֿאַרקלענער פֿאָרמעס
איבערקלאַנג

די גאַס דאָס געסל דאָס געסעלע
דער קאָפּ דאָס קעפּל דאָס קעפּעלע
דאָס בוך דאָס ביכל דאָס ביכעלע
דאָס אויג דאָס אייגל דאָס אייגעלע
דאָס הויז דאָס הזל דאָס הזעלע

אַ ← ע
אָ ← ע
ו ← י
ױ ← ײ
וי ← ײַ

אַ ניִואַנס אָדער אַ נײַעם באַטײַט

דער יונג - די יונגן - jeune homme די מויד - די מוידן - jeune fille
דאָס ייִנגל - די ייִנגלעך - garçon דאָס מיידל - די מיידלעך - fille
דאָס ייִנגעלע - די ייִנגעלעך - petit enfant דאָס מיידעלע - די מיידעלעך - petite fille
ווערב די װאַריאַנטן פֿונעם ווערב זײַן
מיר זײַנען זענען
איר זײַט זענט
זײ זײַנען זענען

בײַ גלײַך מיט דער פֿאָרמע: מיר / זיי זײַנען , איר זײַט.
ווערט אויך גענוצט די פֿאָרמע: מיר / זיי זענען, איר זענט.

אינעם צענטראַלן דיאַלעקט (פּױליש) און אין די דרומדיקע דיאַלעקטן ווערט גענוצט די פֿאָרמע: זענען, זענט.
דערקעגן אין די צפֿונדיקע (ליטװיש) און אין אַ טײל פֿון די דרום־מזרחדיקע דיאַלעקטן, די אַנדערע פֿאָרמע:
זײַנען, זײַט.

ביידע פֿאָרמעס זענען ריכטיק און גילטיק. בײַ הײַנטיקע חרדישע און חסידישע קרײַזן הערט מען ס'רוב: זענען, זענט

פּאָסעסיווע פּראָנאָמען
איינצאָל:
👦🔺
מײַן
דײַן
זײַן
איר
איינצאָל:
👦🔺🔺
מײַנע
דײַנע
זײַנע
אירע
👦👦🔺
אונדזער
אײַער
זייער
👦👦🔺🔺
אונדזערע
אײַערע
זייערע

כּלל: אין מערצאָל פֿון די פּאָסעסיווע פּראָנאָמען איז די ענדונג שטענדיק 'ע' ווי בײַ די אַדיעקטיוון

איר ברודער - אירע ברידער
זייער בוך - זייערע ביכער

פּאָסעסיוו מיט ס

נאָמען + ס = שייכות
הערשעלע האָט אַ פֿרײַנד = ער איז הערשעלעס פֿרײַנד.
ביילע האָט אַ שוועסטער = זי איז ביילעס שוועסטער.

פֿרעגווערטער
ייִדיש לשון־קודש
1. וואָס?
2. וואָסער?
3. וווּ?
4. ווי?
5. ווי אַלט..?
6. וויפֿל?
7. וועמענס?
8. ווער?
9. פֿאַר וואָס?
10.פֿון וואַנען?
11.פֿון װעמען?
12.צי?
1. quoi?
2. Lequel / laquelle ?
3. où?
4. comment?
5. quel age?
6. combien?
7. à qui?
8. qui?
9. pourquoi?
10. d'où?
11. de qui?
12. est-ce que?

 

L’objectif de cette partie est de faire connaître:

  • La place de la famille dans la vie juive.
  • Les expressions et chansons sur le thème de la famille.
  • Traditions et mode de vie.

Proverbe Yiddish

“גאָט זיצט אויבן און פּאָרעט שידוכים אונטן”

“גאָט זיצט אויבן און פּאָרעט שידוכים אונטן”

“Dieu, d’en Haut, forme les couples ici-bas ”

“Dieu, d’en Haut, forme les couples ici-bas”

באַטײַט: שידוכים אױף דער װעלט זענען דעם פּרי עמלו פֿונעם רבונו־של־עולם, כאָטש מיר האָרעווען און פּאָרענען זיך, ווערט צום סוף אַ זיװג געשלאָסן נאָר מיטן אייבערשטנס װיל און הילף. אַ גרױסער װוּנדער װאָס הקב"ה פֿאַרנעמט זיך מיט דעם זינט די וועלט איז באַשאַפֿן געוואָרן.

La maison juive - דאָס ייִדישע משפּחה־לעבן
icone-music "האָבן מיר אַ ניגונדל"
נחום שטערנהיים

 

Paroles "שיר "האָבן מיר אַ ניגונדל

האָבן מיר אַ ניגונדל
אין נחת און אין פֿריידן,
זינגען מיר עס, זינגען מיר עס,
קלינגט עס אַזוי שיין.

דאָס האָט נאָך געזונגען די באָבע מיטן זיידן,
ווען זיי זײַנען קינדער נאָך געווען.

רעפֿרען:


אוי, אוי, אוי, אָט אַזוי זשע ווי דער ניגון קלינגט אַצינדער,

אַזאַ פֿריילעכס, אַזאַ פֿריילעכס זינגט זשע קינדער.
אָט אַזוי זשע ווי דער ניגון קלינגט אַצינדער,
אַזאַ פֿריילעכס לאָמיר אַלע גיין.


האָבן מיר אַ ניגונדל זינגען מיר צוזאַמען,
זינגען מיר עס, זינגען מיר עס,
קלינגט עס אַזוי שיין.

דאָס האָט נאָך געזונגען דער טאַטע מיט דער מאַמען,
ווען זיי זײַנען קינדער נאָך געווען.

רעפֿרען:
אוי, אוי, אוי, אָט אַזוי זשע ...


האָבן מיר אַ ניגונדל אין מזל און אין ברכה,
זינגען מיר עס, זינגען מיר עס,
קלינגט עס אַזוי שיין.

דאָס האָט נאָך געזונגען די גאַנצע משפּחה,
ווען זיי זײַנען קינדער נאָך געווען.

רעפֿרען:
אוי, אוי, אוי, אָט אַזוי זשע ...

icone video “האָבן מיר אַ ניגונדל”
נחום שטערנהיים
שיר "עפֿנט דעם טויער"
icone-music עפֿנט דעם טויער
קאַדיע מאָלאָדאָווסקי
icone-microParoles "שיר "עפֿנט דעם טויער
עפֿנט דעם טויער

עפֿנט דעם טויער, עפֿנט אים ברייט –
עס וועט דאָ דורכגיין אַ גאָלדענע קייט:
דער טאַטע, די מאַמע,
דער ברודער, די שוועסטער,

חתן־כּלה אין מיטן אויף אַ גאָלדענעם שליטן.

עפֿנט דעם טויער, עפֿנט אים ברייט –
עס וועט דאָ דורכגיין אַ גאָלדענע קייט:

דער זיידע, די באָבע,
דער פֿעטער, די מומע,

די אייניקלעך אין מיטן אויף אַ גאָלדענעם שליטן.

עפֿנט דעם טויער, עפֿנט אים ברייט –
עס וועט דאָ דורכגיין אַ גאָלדענע קייט:

באַרנעס און עפּל און האָניק אַ טעפּל
און אַ לעקאַך אַ געלער אויף אַ גאָלדענעם טעלער.

Allons plus loin !

ווערטל טײַטש מקור
די זין זענען געראָטן נאָך דער מוטערס ברודער La plupart des fils ressemblent au frère de la mère ב״ב קי
טאַטע־מאַמעס זינד קומט אָן דאָס קינד je punis la faute des pères sur les fils שמות כ׳, ה׳
גאָט זיצט אויבן און פּאָרעט שידוכים אונטן Dieu, d’en Haut, forme les couples ici-bas ב״ר סח

  1. קינדער ווי אין דאַוונען

    - האָסט עפּעס פֿײַנע קינדער בערל?
    - אָט פּונקט ווי אין דאַוונען: כּולם אהובֿים כּולם ברורים כּולם גיבורים כּולם קדושים… ליבינקע, שטאַרקע, ערלעכע....
    - וואָס דאַרף מען מער?
    - נאָר איין פֿעלער האָבן זיי: כּולם פּותחים את פּיהם...
    אַלע עפֿענען זייערע מײַלער און בעטן עסן.

  2. אַבֿרהם־אָבֿינו פֿאַרהיט זײַן זון פֿון אַ שוויגער

    "ויאמר אליו אַבֿרהם השמר לך פּן תּשיבֿ את בני שמה…" (בר' כּד/ ו)

    אַבֿרהם־אָבֿינו וואָרנט אָן זײַן קנעכט אליעזר ער זאָל נישט דערלאָזן זײַן בן־יחיד יצחק־אָבֿינו זיך אַריבערציִען קיין חרן.
    פֿון דעם איז צו זען די גרויסע חכמה פֿון אונדזער פֿאָטער אַבֿרהם־אָבֿינו. ער האָט געוואָלט פֿאַרהיטן זײַן זון פֿון אַ שוויגער.

  3. פֿאַר וואָס האָט יתרו זיבן נעמען?


    יתר, יִתרוֹ, חובֿבֿ, רעואל, חבֿר, פּוטיאל וקיני (מכילתא דרבי ישמעאל)
    "ולכהן מדין שבֿע בנות…" (שמות ב/ טז). אַ פֿאָטער וואָס איז געבענטשט מיט זיבן טעכטער חתונה צו מאַכן, איז נישט קיין וווּנדער אַז ער האָט זיבן נעמען. בײַ יעדער חתונה האָט ער גענומען אַן איידעם אויף קעסט, שפּעטער נישט געהאַט מיט וואָס צו דעקן דעם חובֿ און באַנקראָטירט, ממילא האָט ער געמוזט אָננעמען נאָך יעדער חתונה אַן אַנדערן נאָמען.
    זיבן טעכטער איז נישט קיין געלעכטער!

  4. מײַן קדיש


    אַ פֿאָטער איז אַרײַן אין תּלמוד־תּורה, געפֿינט ער ווי דער מלמד לערנט אײַן זײַנע בנים קדיש זאָגן, דערלאַנגט ער — אַ דערשטוינטער — אַ פֿרעג:
    - וואָס איז דאָס? וואָס עפּעס קדיש, דערווײַל בין איך דאָך נאָך נישט געשטאָרבן!

    - ס’מאַכט נישט, זאָל אײַך דאָס ניט אַרן, וואָרעם ביז וואַנען אײַערע קינדער וועלן קענען זאָגן גוט קדיש, וועט איר נאָך אויסלעבן אײַערע הונדערט־און־צוואַנציק יאָר.

דער מנהג פֿון באַדעקן די כּלה

פֿאַר דער חופּה איז דאָ אַ מנהג װען דער חתן קומט צו צו דער כּלה מיט צװײ עדים צו פֿאַרשטעלן איר פּנים מיט אַ דעקטוך.
דער דעקטוך בלײַבט אַזױ אױף דער כּלהס פּנים פֿאַרשטעלנדיק איר געזיכט סײַ װען מע פֿירט זי צו דער חופּה און סײַ װען דער חתן איז זי מקדש מיטן קידושין־רינגל.
דאָס דעקטיכל װערט דערמאָנט אין דער גמרא און אין דער משנה אַלס הינומא מיט װעלכער אַ בתולה איז געפֿירט געװאָרן צו דער חופּה.
רש"י דערקלערט אַז פּונקט אַזױ האָבן זיך ײִדן אין זײַנע צײַטן געפֿירט צו פֿאַרשטעלן דער כּלהס אױגן. תּוספֿות און די קומעדיקע מפֿרשים רופֿן אָן דאָס דעקטיכל װי אַן אַנדער סאָרט פֿון אַ חופּה און צוליב דעם מוז מען באַדעקן די כּלה מיט צװײ עדים.
אין מאײן (מערבֿ דײַטשלאַנד) און אין פּױלין פֿלעגט דער חתן קומען אין דער פֿרי פֿונעם חתונהס טאָג צו באַדעקן די כּלה.
אָט דער צניעותדיקער הלכהשער מנהג װאָס איז געװען פֿאַרשפּרײט אין אַשכּנז האָט דערצו אַ געהײמלעכן באַטײַט,
דאָס פּאָרפֿאָלק הײבט אָן צו באַקענען זיך אױף אַ צניעותדיקן אופֿן, און דאָס איז אַ רמז אױפֿן חתנס גרייטקײט צום באַשערטן זיװג.

 
  • L’objectif est de vérifier l'intégration du vocabulaire, de la grammaire et de l'expression orale.
  • Les apprenants travaillent individuellement en temps limité.
  • Corriger les activités en classe.
  • Ces activités permettront de réviser des points lexicaux, grammaticaux ou socioculturels.
lien
Cliquez sur le lien ci-dessous pour télécharger cette page d'exercices au format pdf